28/06/2009

Salmo 18:4 À Luz do Hebraico

Salmo 18:4
À Luz do Hebraico

4 - Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 - Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.6 - Na angústia, invoquei ao SENHOR e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.

Introdução
Revelação de Davi após deixar o trono de Judá em Hebrom e assumir todo o Estado de Israel. ELE fala não somente das perseguições sofridas diante de Saul, mas também das conseqüências psicológicas e físicas dessas perseguições...
Há conflitos psicológicos ou não que promovem uma terrível escala de destruição:
· 1º Vem a tristeza...
· 2º Vem a angústia.
· 3º Manifesta-se o medo de não ver-se livre...
· 4º Manifesta-se o pânico: O MEDO FORA DE CONTROLE.
· 5º O desespero.
· 6º A chamada encefalia aguda.
· 7º FINALMENTE: as conseqüências de uma encefalia aguda:
Uma loucura (demência)
Um derrame cerebral parcial, imparcial ou acompanhado de morte.

Olhemos para a situação de Davi. Uma tortura que começou na infância de Davi e o acompanhou até a idade adulta – saiu desse troço já beirando a idade de trinta e dois anos.
à4 - Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
à5 - Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.à6 - Na angústia, invoquei ao SENHOR e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.

Versículo 4
1. Cordéis. Heb: Chevel (sing). (cheveiym) àAjuntamento de cordas de fios torcidos – Conjunto de coisas enfiadas num fio.
2. Morte. Heb. mavet à O fim da vida.
3. Cordéis de morte. Heb. cheveiym mavet à Ajuntamento de coisas torcidas que acabam com a vida.
“Cordéis de morte me cercaram”
4. Cercar. Heb. Guider à Rodear, apertar e impedir os movimentos.
“Torrentes de impiedade
me assombraram”

5. Torrentes. Heb. afiq à Curso de água impetuoso e de grande velocidade. Abundância, grande quantidade de coisa que cai ou jorra – SÉRIE de coisas que se sucedem.
6. Impiedade vem do hebraico resha' que, por sua vez, vem da raiz rasha' e significa: “ser ímpio, agir impiamente”.
Nota: A forma grosseira e rude como tratamos parentes e amigos, nem sempre é desabafo, é sinônimo de alguém que está cercado: “Cordéis de morte me cercaram”.

“Torrentes de impiedade
me assombraram”
Obs: A própria pessoa está assombrada consigo mesma...
7. Assombro. Heb. tadhemá à Pavor, pânico, grande medo e terror.

O Mapa da vitória do salmista
Encontra-se no versículo 6
Na angústia, invoquei ao SENHOR e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
Compartilhar:
←  Anterior Proxima  → Inicio

0 comentários: